تاريخ انتشار:
شنبه 30 ارديبهشت 1402 - 13:42
عضو اتحادیه ناشران عرب: آماده هرگونه همکاری برای امضای تفاهمنامه جهت ترجمه آثار ایرانی هستیم
ماهر عبدالحلیم در دیدار با رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: آماده هرگونه همکاری برای امضای تفاهمنامه جهت ترجمه آثار ایرانی هستیم.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، ماهر عبدالحلیم، مدیر انتشارات اقرا, للطباعه والنشر والتوزیع از کشور سوریه در دیدار با احسان الله حجتی، رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی با ابراز خرسندی از حضورش در نمایشگاه کتاب تهران گفت: آماده هرگونه همکاری برای امضای تفاهمنامه جهت ترجمه آثار ایرانی هستیم و توزیع و نشر آثار ایرانی برای مخاطبان از علاقمندی های ما است. عضو اتحادیه ناشران عرب و سوریه گفت:در سال 2019 اولین امضای تفاهمنامه همکاری در زمینه ترجمه و نشر را با این مرکز و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در سوریه به امضا رساندیم.اکنون علاقهمند هستیم تا این همکاریها را بیش از گذشته توسعه و گسترش دهیم. ماهر عبدالحلیم در ادامه سخنان با تاکید براین که آثار ایرانی در کشورهای عربی مورد توجه مخاطبان است ؛اظهار داشت: در تمام نمایشگاههای بین المللی جهان عرب شرکت داشته ایم و ذائقه علاقهمندان براین است که کتاب ها و رمان های تازه و جدید را مورد مطالعه قرار دهند.
عضو اتحادیه ناشران عرب و سوریه خاطر نشان کرد: تلاش داریم کتابهای جدید را در نمایشگاههای بین المللی توزیع کنیم و این برای ما خیلی اهمیت دارد. وی افزود: کتابهایی که از زبان فارسی به عربی ترجمه و منتشر میشود را بیشتر تمایل داریم در معرض فروش و توزیع در نمایشگاههای بین المللی جهان عرب قرار دهیم. در ادامه این دیدار احسان الله حجتی ضمن خیر مقدم به مهمان غرفه مرکز ساماندهی ترجمه و نشر در سخنانی اظهار داشت:دبا توجه سابقه اقدام انجام شده، مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی نیز تمایل بر تمدید تفاهمنامه همکاری دارد. رایزنی فرهنگی کشورمان در سوریه نماینده ما در آن کشور است و در برقراری تعاملات و مراودات فرهنگی در زمینه ترجمه و نشر ما را یاری میکند.وی با تأکید بر اینکه در ترجمه کتاب بیشتر به دنبال آن هستیم که آثار فاخر ایرانی ترجمه و به دست خوانندگان برسد ،عنوان کرد: اگر با ناشری تفاهمنامه همکاری امضا کنیم ؛این امکان باید وجود داشته باشد که این کتاب در دیگر کشورهای عربی نیز توزیع شود. در این مسییر باید شبکه سازی صورت گیرد تا کتابها به دست علاقهمندان و مخاطبان برسد.
شایان ذکر است، مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در سی و چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در سالن ملل، طبقه همکف، راهرو اصلی، مجموعاً با 200 عنوان کتاب ترجمه شده دو سال اخیر، آماده پذیرایی از بازدید کنندگان و مخاطبان در حوزه نشر بین الملل است.