تاريخ انتشار: شنبه 30 ارديبهشت 1402 - 09:53

هاشمی: مرکز ساماندهی ترجمه و نشر یکی از مهمترین مراکز استراتژیک فرهنگی کشور است

جانشین وزیر و معاونت حقوقی، امور مجلس و استان‌های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: مرکز ساماندهی ترجمه و نشر یکی از مهمترین مراکز استراتژیک فرهنگی کشور است

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، سیدمحمد هاشمی، جانشین وزیر و معاونت حقوقی، امور مجلس و استان‌های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در نهمین روز از سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در دیدار با رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر در سخنانی، بیان کرد: مرکز ساماندهی ترجمه و نشر یکی از مهمترین مراکز استراتژیک فرهنگی کشور است.

هاشمی افزود: اگر منحصراً در چارچوب مرزی انتقال فرهنگی خودمان باشیم، آرمان انقلاب اسلامی را در خارج از کشور از طریق ترجمه و نشر محقق نکرده ایم. این مرکز به دلیل این که ماموریت مهمی در اختیار دارد، کلیتی استراتژیک برای فعالیت‌های فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در خارج از کشور است.

جانشین وزیر و معاونت حقوقی، امور مجلس و استان‌های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه سخنان خود عنوان کرد: مرکز ساماندهی ترجمه و نشر به دلیل شان راهبردیی که نسبت به سایر ناشران در داخل کشور دارد باید شانیت راهبردی و ستادی داشته باشد.

وی در عین حال، گفت: این مرکز باید اطلاع دقیق و ذائقه جهانی نسبت به مصرف کنندگان محصولات فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در خارج از کشور را داشته باشد.

هاشمی در ادامه تصریح کرد: هرچقدر مرکز خودش را در این زمینه تقویت و احصا کند، فارغ از شان حاکمیتی و قانونی که دارد شانیت تعیینی و راهبری خودش را می‌تواند برای دیگر ناشران داشته باشد.

وی با ارائه دو پیشنهاد به مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی یادآور شد: در این زمینه برای مرکز ساماندهی ترجمه و نشر دو پیشنهاد دارم اول این که برنامه های این مرکز را باید از حیث قانونی بیشتر معرفی کنیم؛ دوم این که با نکاتی که عرض کردم مرکز باید دایره توسعه ارتباطی و خودش را نسبت به ذائقه جهانی کتابخوانان گسترش داده و شانیت راهبردی خودش را برای دیگر ناشرین و دست اندرکاران محقق کند.

شایان ذکر است، مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در سالن ملل، طبقه همکف، راهرو اصلی، مجموعاً با 200 عنوان کتاب ترجمه شده دو سال اخیر، آماده پذیرایی از بازدید کنندگان و مخاطبان در حوزه نشر بین‌الملل است.

انتهای پیام/