تاريخ انتشار:
دوشنبه 1 خرداد 1402 - 09:58
آیتالله محمدی عراقی: آثار امام خمینی(ره) و مقام معظم رهبری برای بشریت و مکاتب فکری جهان راهگشا است
نماینده مردم استان کرمانشاه در مجلس خبرگان رهبری گفت: آثار امام خمینی(ره) و مقام معظم رهبری برای بشریت و مکاتب فکری جهان راهگشا است.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در آخرین روز از سی و چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، آیتالله محمود محمدی عراقی از غرفه مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی بازدید و با احسان الله حجتی، رئیس این مرکز گفتوگو کرد.
آیتالله محمدی عراقی در سخنانی، عنوان کرد: باید از رئیس مرکز ترجمه و نشر و دست اندرکاران این غرفه تشکر کنم که در آخرین ساعت کار نمایشگاه با انرژی کامل و آمادگی حضور دارید و از مهمانان و بازدید کنندگان استقبال میکنید.
پیام انقلاب اسلامی را به مردم جهان برسانیم
نماینده مردم استان کرمانشاه در مجلس خبرگان رهبری با بیان این که پیام انقلاب ما به تعبیر مقام معظم رهبری یک پیام جذاب و حرف نو برای مردم جهان است، اظهار داشت: آثار حضرت امام خمینی(ره)، مقام معظم رهبری و رهبران فکری انقلاب اسلامی در برابر مکتبها و جهان بینی های مختلف در دنیا از جمله تفکر مدرن غرب برای بشریت راهگشا هستند.
وی افزود: موضوعاتی چون نظام سیاسی اسلام، مردم سالاری دینی جمهوری اسلامی ایران، تشیع و معارف شیعه این موارد در دنیا جاذبه دارد. در بزرگترین و برجستهترین مؤسسات آموزشی و پژوهشی غرب و در دانشگاهها ، نشستها و همایشهای زیادی برگزار میشود؛ ولی شلوغ ترین و پر مشتری ترین این نشستها وقتی است که اسمی از انقلاب اسلامی و یا جمهوری اسلامی ایران و یا تشیع در میان باشد.
آیتالله محمدی عراقی با اشاره به تبلیغات دروغین رسانههای غربی علیه جمهوری اسلامی ایران عنوان کرد: این را بدانید که شما در جهان مخاطب دارید. منتها باید از ابزارهای لازم برای انتقال پیام انقلاب اسلامی به مردم جهان استفاده کنید. متناسب با فکر و ذهن و ادبیات مخاطب گام بردارید زیرا فرهنگها و زبانهای مختلفی در جهان وجود دارد.
وی یادآور شد: بسیاری از کارهایی که ما در ترجمه میکنیم؛ درباره آن و برای آن خیلی زحمت کشیده میشود و این آثار با حسن نیت نوشته میشود. ولی آن جذابیت لازم را که بتواند پیام را به ذهن مخاطب و خواننده، خوب منتقل کند، وجود ندارد. لذا در این راه کار مشکل است مخصوصا این که موضوع، کتاب باشد.
رئیس سابق سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با اشاره به نقش مهم مرکز ساماندهی ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در ترجمه و نشر آثار فاخر تصریح کرد: موضوع توزیع این آثار مهم است. از اینکه 150 عنوان کتاب از سوی این مرکز به سایر زبانها ترجمه شده و در سکوهای بین المللی وارد شدند، خوشحالم چراکه موفقیت بسیار بزرگی است.
در ادامه این دیدار، احسان الله حجتی در سخنانی، گفت: مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی توانسته است تعداد زیادی از کتابهای ترجمه شده با حمایت این مرکز را در پلتفرمهای ملی، منطقهای و بینالمللی بارگذاری، معرفی و تبلیغ کند.
وی خاطرنشان کرد: باید با سامان دادن به ترجمه زین سو واز زبان فارسی به زبانهای دیگر، برنامههای مشخص و مدون و براساس سیاستهای اعلامی انجام گیرد تا از موازی کاری در ترجمه و نشر آثار به سایر زبانها جلوگیری شود. این موازی کاری نه تنها هزینهها در این زمینه را افزایش میدهد، بلکه مخاطب را دچار اشتباه میکند.
حجتی خاطرنشان کرد: مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی تلاش دارد با ایجاد همکاری و هماهنگی بین ناشران داخلی و ناشران خارجی فضایی را فراهم کند تا آثار مطلوب و مناسب برای علاقهمندان و مخاطبان در سراسر جهان ترجمه و به دست آن ها برساند.
شایان ذکر است، مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در سی و چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در سالن ملل، طبقه همکف، راهرو اصلی، مجموعاً با 200 عنوان کتاب ترجمه شده دو سال اخیر، آماده پذیرایی از بازدید کنندگان و مخاطبان در حوزه نشر بینالملل است.
انتهای پیام/